Life has been busy for the
past few months. However, it doesn’t means that I have to stop doing the things
that I really love to do. Blogging is one of them and I am always passionate
about the things that are within my area of interest. I tried to fit myself
with my current situation where I need to rush on datelines, tones of paperwork
and clerical activities. Teaching is always my passion and at the same time I
will be able to have an endless input of ideas for my blog page.
The fearless Iban warriors of Borneo posed proudly in front of the highly-prized head trophies (Disclaimer: Picture is not owned by the blogger but downloaded from the internet) |
For those who have read my previous
posts, they will realize that I shared a lot about how I learnt the
KadazanDusun language. It’s pretty interesting right??? New cultures,
lifestyles and people that dress differently from our own create a more
mind-stirring situation that would evoke our typical, routine-based life. As I
began to learn other people’s culture, I also started to appreciate the
uniqueness of my own culture and language.
Being an Iban myself, I am
always astonished to learn about my own culture and language. At the same time,
I always wondered whether other cultures had similar practices with our own.
The curiosity grew as I was also an Iban from two different “dialect groups”
(or more correctly, accents, since I can hardly find any major differences
between the so-called “dialects” as proposed by the linguists). First and
foremost, I have to admit that I am still an infant in this field. I never
assume myself as a linguist or anthropologist. Rather, my small researches are
largely based on my personal interest plus some of the reading materials that I
had read many years before. In other words, I am no professional neither I am
trying to write an academically-styled essay.
The linguists clearly classify the Iban language as a branch of the standard Malay language despite the claims by the Iban themselves that consider the language as unique and taught by the gods. |
My father hailed from Betong,
Saribas while my Mom is a Batang Rejang Iban from Kanowit (actually, the term
“Rejang” is not accurate since my maternal ancestors came from Lemanak and
Engkari in Sri Aman during the 1800s. Historically, there were no Ibans
occupying any part of the Rejang Basin before late 18th century;
1800-1899.). as a matter of fact, the said territory was predominantly occupied
by the Kajang-Melanau tribes such as Kanowit, Tanjong, Lugat, Seduan, Beliun,
Sihan, Kejaman, Sekapan and others. After the invasion of Batang Rajang by the
Ibans who prefer their way to the fertile Rajang Basin, they were pushed
downriver from their homeland to the Rejang Delta. Some of them went upriver to
Belaga and Balui River. If I elaborate and study my parentage in detail, I
would find out that I am not only a descendant of the said dialect groups but
it could be more than that. It is not considered as an excessive and pungent
statement if I say that I would have all the Iban dialect ancestries in my
blood right now! I have the Saribas, Skrang, Engkari and Lemanak ; who were
once rivals!
According to the linguists (most of them were Westerners, just
like the rest of the Oriental tribes and communities who would dedicate their
life to study the language and culture of different tribes) the Iban language
falls under the Malayic-Dayak group; in other words, closely related to the
Malay language. We are much closer to the Malays rather than to the Bidayuhs,
Melanaus or Kayan/Kenyahs. I am not ardent researcher, since my hands are
already full with endless tasks and clerical works. Fortunately, the internet
serves as a useful source if information despite its unreliability and
impreciseness. To be honest, I won’t spend my precious time to go to the
Ethnological Library and turn every page in the super-thick books; each with
its own theories and most of them never agree with the others.
A standard traditional Iban longhouse. Nowadays, it is very hard to find a traditional-style longhouses. Most of them have been replaced by modern-designed; urban-oriented longhouses. |
According to one theory
(sorry, I am unable neither to name the person who proposed the idea nor to
cite which books that said so), the Ibans were one of the diasporic Malayic
groups that fled from Sumatra after the Islamic conquest around 14 A.D. They
were once local Hindu-Buddhist adherents who later incorporated the religion
into folk religion and shamanism. Until this day, some areas of the Iban
beliefs system retains Hinduism and Buddhism doctrines such as giving food
offerings, circumambulation of holy relics (stupa), recitation of mantras,
terminologies such as “Petara” (Avatara) and “Biku” (Bhikku, Buddhist High
Priest) are still prevalent. The Iban’s Keling and Kumang legend also largely
resembles the Hindu Rama-Sita epic.
Before migrating to Sarawak,
the first Iban settlers lived along the major rivers in West Borneo (Dutch
Borneo) such as the Kapuas and Merakai rivers. Nowadays, these areas belong to
the Indonesian government. However, there are still a large number of the
Ibanic groups who still maintain their ethnological identity despite coexisting
with the other native groups of Borneo. The Ibans also had a very interesting
version of the “Tower of Babel” which is locally known as “Beji Nangga Hari”
(Beji’s Ladder).
The
language tree proves it all then, despite facing disapproval from the Ibans
themselves. They believed that the Iban language was taught by the gods; handed
down to our first ancestors whom later passed the knowledge to the latter
generations. Due to this reason, they considered the language itself as exotic
and always regard the sole-proprietor of this language as the Ibans themselves.
The Ibans were also known as 'Sea Dayaks" despite the fact that the majority of them live deep in the interiors of Borneo. |
Unlike the isolated
languages like Japanese, Korean or Ainu; which are still under debate whether
these languages can be classified under a larger family language group. Further,
there are also other ‘Ibanic’ languages which are closely related to the
‘standard’ Iban, which are the Melikin (Remun), Kantu, Seberuang, Air Tabun and
other dialect groups that mostly inhabit the Upper Kapuas River in Indonesian
Borneo territory. I haven’t encountered any of these people so far, but I believed
that their language might be intelligible to the Sarawakian Ibans to some
degree.
The linguists themselves even considered the Iban people as a
“homogenous society” since their “dialects” are mutually intelligible. Even
most of their traditional beliefs and practices are not as diverse as the other
Dayak groups; like the Bidayuhs or Orang Ulus. From Lundu to Limbang, the Ibans
are scattered all around the Land of the Hornbill, concentrating their
settlements around the central areas of the main river basins. They can be
largely found in their “traditional homeland” which is Sri Aman (Batang Lupar,
Skrang, Saribas and their tributaries) and the “New World” Rejang River from
which the migration expanded further north heading to Mukah, Bintulu and Miri.
The Iban migration can be divided into three main waves;
the first one being the great migration from their ancestry homeland in Upper
Kapuas River in the neighbouring Kalimantan. Some of the older generation still
remembered that their ancestors came all their way long from the Upper Kapuas
via Bukit Tiang Laju; the most prominent landmark in Sri Aman which is
prominent from the Pan-Borneo Highway. Since that most of the historical
accounts are passed from one generation to another through oral transmission,
their reliability are highly doubted, but it seems that it told us one similar
event:- that the Ibans migrated from their ancestry homeland in what we called
now as the West Kalimantan vicinity to the major rivers of Batang Lupar and
Skrang in Sarawak.
The north-easternly migration of the Iban people for the past 400 years. |
The main reason for the
great migration is diverse; from expanding agricultural areas to avoiding
Islamization by the Pontianak Sultanate. Anyway, the topic is still open for
discussion among historians and anthropologists. One thing was for sure then,
that inter-tribal wars between different Iban groups were so rampant that it
spread across the island of Borneo. Definitely, the Dutch Borneo colonials in
Kalimantan and the Brunei Sultanate had lost control over this situation and
the conflicts worsened from time to time. As the White Rajahs started to expand
their territory by asking the Brunei Sultanate to hand over the northern part
of Sarawak to them, they also managed to put an end to the merciless
headhunting parties once and for all. They started to assemble different ethnic
groups that supported the Rajahs and attacked the strongholds of the rebels.
The most famous example is of Libau; or famously known as Rentap where the
Rajah and his army of Skrang Ibans traditional foes attacked the Sadok Fort and
forced Rentap to retreat to Upper Kanowit till his death.
There were also ‘small
migrations’ done by a small group of Ibanic people known as the Melikin or more
famously, the Remuns. They are believed to be the first Iban settlers who first
came to Sarawak; long before the other Iban tribes made their first journey
from Upper Kapuas River to the Great Rivers. They are mainly concentrated in
areas bordering the Iban-Bidayuh BukarSadong area; namely Simunjan, Balai
Ringin and near the Serian town. Their language somehow is an archetype of the
“modern” Iban language but it is still yet to be proven since the Remuns can
only be found in Sarawak and not elsewhere in Dutch Borneo. Their numbers are
far smaller than the other larger Iban groups and studies had found limited
evidence to show that the claim was true.
The ‘Serian Ibans’ are not
related to the Remuns since they were originally the Iban settlers that hailed
from the neighbouring Batang Lupar/Undup areas.
So, the topic is now open for debate among the linguists. The “Balau” and “Sebuyau” groups are much closer to the Central Iban language, since their language is largely similar to the “standard” Iban and their vocabulary is a mixture between typical Iban and Sarawakian Malay loanwords. These two groups mainly inhabit the near-coastal areas of Batang Sadong, Sebuyau and Lupar rivers, where the chance of them to mix around with the local Malays and adapt to their language and culture is not an unlikely event. Historical inter-tribal wars complicated this matter even more since each tribal group claimed that their ancestors are superior to the others and to prove their worth, they launched headhunting parties to the neighbouring Iban tribes. The reigning Rajah during that time even took advantage of the existing enmity between the different Iban tribes to expand the Sarawak’s territory further into the interior.
So, the topic is now open for debate among the linguists. The “Balau” and “Sebuyau” groups are much closer to the Central Iban language, since their language is largely similar to the “standard” Iban and their vocabulary is a mixture between typical Iban and Sarawakian Malay loanwords. These two groups mainly inhabit the near-coastal areas of Batang Sadong, Sebuyau and Lupar rivers, where the chance of them to mix around with the local Malays and adapt to their language and culture is not an unlikely event. Historical inter-tribal wars complicated this matter even more since each tribal group claimed that their ancestors are superior to the others and to prove their worth, they launched headhunting parties to the neighbouring Iban tribes. The reigning Rajah during that time even took advantage of the existing enmity between the different Iban tribes to expand the Sarawak’s territory further into the interior.
Under the ‘Skrang Iban’
group, the Iban language is further divided into smaller sub-dialects; the Ulu
Ai/Engkari, Lemanak, Skrang and Saribas (Betong/Saratok/Roban). The Rejang
Ibans are actually an offshoot of the Lemanak and Ulu Ai/Engkari Ibans who settled
in the Rejang Basin about 200 years ago. Now, they become the largest group of
Ibans in Sarawak as they moved further north. My late grandmother always
referred herself as a Lemanak Iban since her grandmother came from Lemanak
River. It seems that I am now a fifth-generation Lemanak Iban that resides in
Batang Rejang. There were also a small number of Saribas Ibans that migrated to
upper Julau, Pakan and Bintangor which are actually the tributaries of the
Rejang River. Unlike the domineering Lemanak/Ulu Ai Ibans that conquered most
of the Rejang Basin, the latter group only managed to settle in the swampy,
less fertile areas of the Lower Rejang River. It is also very noticeable since
they still retain the original Saribas accent despite their migration to an
area which is dominated by the Rejang Ibans.
A very rare picture showing the ancient Iban ritual of "Naku Antu Pala". The last time I saw this kind of ritual was when I was only 12 years old. |
The third wave happened
during the late 20th century (1900-…) when the Ibans began to expand
their territories northeasterly to Batang Oya, Mukah, Balingian, Tatau, Kemena,
Suai-Niah and finally to Miri and Limbang. Different groups of Iban from Batang
Rejang, Skrang, Saribas and Lupar ventured their ways to the uncharted upper
reaches of these rivers; driving away the local natives to the coastal areas
and opened up new farmlands and longhouses.
Many Ibans and non-Ibans
agreed that the Saribas Ibans have a very “polite and soft-spoken” accent which
attracted the westerners to study the language and as a result, the Saribas
Iban became the “standard literary language” among the Ibans. The Iban Bible
and primary schools’ Iban text books produced by the Borneo Literary Bureau
used Saribas Iban as a standard. It is largely understood by the other Ibans from
any parts of Sarawak; just like the Bundu-Liwan dialect of the KadazanDusun
people. Somehow, to certain degree, I can compare the Rejang Iban and the
Saribas Iban accents like the American and the British English. Here, I include
a table which briefly describes some of the differences between the Rejang
(Lemanak/Ulu Ai) Ibans (which is the predominant dialect spoken by most Iban
population) and the Saribas (Betong/Saratok/Roban) Ibans (which has been
accepted as the “standard” literary form of Iban used in schools, government
offices and news broadcast). Please take note that despite the differences, the
Ibans from these two dialect groups can converse with each other without any
difficulties.
No comments:
Post a Comment